At Home We Called it Têt
Feb. 9th, 2010 02:00 amWritten for the Asian Women's Blog Carnival: #5 Who I Am When I'm (not) With You.
***
In elementary school, there was one day, besides my birthday, when I felt special. That day was the day when we celebrated Chinese New Year in class.
My mom always volunteered; I don't remember any other Asian students running the event. I know she wanted us to fit in, she was an involved parent who cared about her children's education, and she wanted us to be proud of who we are and where we come from. So I remember that every year she would go through the ritual of organizing the Chinese New Year celebrations for my 98% non-Asian class (there was always that one other Asian kid in class every year, the one whose mother didn't volunteer to host Chinese New Year's).
We took placemats from Chinese food restaurants with the zodiac signs and the occasional misspellings printed on them. We bought bags of fortune cookies from the Asian food mart in the next town over. We'd order lo mien noodles and chicken tenders and barbecue beef on sticks to carry in large metal pans. My mom made stacks of a photocopied picture book she borrowed from a library years ago to pass out to my classmates; I remember finding the yellow-colored pages years later buried in our attic, the Xeroxed wood cut illustrations undulled by time.
Together with the teacher, we would read the book out-loud about all the Chinese New Year traditions. Reading this book, I wished I could celebrate Chinese New Year the way all the little village kids did in the book: with exploding firecrackers in the streets, stringing paper lanterns outside doorways, practicing calligraphy I didn't understand and watching dragons dancing in the streets. Instead of in a classroom with that kid who bullied me at recess flicking all of the veggies in his lo mien onto the floor, or my classmate next to me asking if I could write those same characters in the book, and whether I could write her name out in Chinese too. The best part were the fortune cookies, because that was the only time I could have more than the one I'd usually get at take-out restaurants.
And then I'd go to my grandparents house and celebrate Têt, the real New Year's. Têt consisted of making huge amounts of food that none of my classmates had: hot chunks of roast pig, snow-white vermicelli noodles brushed with a mix of oil and scallions; thin crispy egg rolls made with noodles and carrot and ground meat and mushrooms and fish sauce; sticky bánh chưng peeled from its banana leaf wrappings to reveal the delicious mound out glutinous rice, mung bean and fatty pork; the special new year's treats of dried coconut, ginger, sesame candies, dried mango, and papaya, and nuts. The aunts and uncles would talk and laugh about grown-up things and I'd play games with my cousins, sliding down the carpeted stairs on our butts, or playing hide and seek among the musty furniture, or play cards or our GameBoys. We had a zodiac that was similar to the one on the placemats, except that I was a Water Buffalo and not an Ox, and my aunt was a Cat not a Rabbit, and my brother was a Boar not a Pig. And during Têt was when we bowed to our ancestors and to the Buddha at the elaborate shrine my grandmother lovingly set up with sticks of incense in our hands. And Têt is when we wish our relatives "chúc mừng năm mới".
We didn't get firecrackers or lantern parades, but other stuff correlated with what I saw in the picture book: on occasion, I did get to see the lion dance on the weekend if my dad drove my siblings and me to the community Têt celebration several towns over and I did get red packets of lixi from my aunts and uncles, but somehow, that wasn't the same. Maybe because those village kids were what I missed and wanted; watching the lion dance with your siblings isn't as fun as running around with your recess buddies. And other differences bothered me in a way I couldn't explain back then when I was seven, eight, nine years old. Somehow, I thought Têt was a private word, a special word that my classmates weren't allowed to know because they were white and I was Vietnamese. But not special in a good way. Special in a way that would make it harder for me to fit in if they knew how different my Têt was from their Chinese New Year, from the special day I showed them. And I was confused myself over the difference, and over the years came to understand feelings I felt as a child but couldn't articulate until years later.
I can express my heritage, but only in a way that conforms to what others' expect my heritage to be.
I can "be Asian" but only in the way others think I am Asian.
To be "proud" of my cultural heritage, I have to always have to explain who I am to others who don't understand me whenever they dictate it.
To fit into the community's standards of "diversity" and "multiculturalism" I have to play the teacher, giving lessons of a watered-down, bland sort where the meaning has no real relevance to my experiences. I only show the experiences others want for me to accept, because it would be too hard, too draining, too.... complicated....to show them who I really am.
I learned a new word today. Auto-exoticism (n.): the idea in which the minority culture accepts and internalizes perceptions of itself from the dominant culture. It is performance intended for consumption, it is a sign given to minorities to express their minority status. It is touting Chinese take-out (that isn't really Chinese) over your family's home cooking and tossing around fortune cookies (and those weren't actually Chinese either) and associating yourself with being "Chinese" (even though you aren't) because it made you more understandable, and calling your family's most important holiday Chinese New Year because it's a catch-phrase that everyone understands.
Because Têt is something others wouldn't understand or at least not in the way I understood it. Because when I mentioned I planned to celebrate Têt once to a fellow dinner companion she exclaimed, "Oh, I always thought that was the name of the battle, not a holiday!" Because in college, when I was part several pan-Asian/Asian-American cultural orgs and activist groups, it was the Chinese Student Association who controlled the festivities for Lunar New Year's and named it China Night.
Now all of this might sound like I'm against the Chinese.
I'm not.
I'm just tired of pretending to be one.
***
In elementary school, there was one day, besides my birthday, when I felt special. That day was the day when we celebrated Chinese New Year in class.
My mom always volunteered; I don't remember any other Asian students running the event. I know she wanted us to fit in, she was an involved parent who cared about her children's education, and she wanted us to be proud of who we are and where we come from. So I remember that every year she would go through the ritual of organizing the Chinese New Year celebrations for my 98% non-Asian class (there was always that one other Asian kid in class every year, the one whose mother didn't volunteer to host Chinese New Year's).
We took placemats from Chinese food restaurants with the zodiac signs and the occasional misspellings printed on them. We bought bags of fortune cookies from the Asian food mart in the next town over. We'd order lo mien noodles and chicken tenders and barbecue beef on sticks to carry in large metal pans. My mom made stacks of a photocopied picture book she borrowed from a library years ago to pass out to my classmates; I remember finding the yellow-colored pages years later buried in our attic, the Xeroxed wood cut illustrations undulled by time.
Together with the teacher, we would read the book out-loud about all the Chinese New Year traditions. Reading this book, I wished I could celebrate Chinese New Year the way all the little village kids did in the book: with exploding firecrackers in the streets, stringing paper lanterns outside doorways, practicing calligraphy I didn't understand and watching dragons dancing in the streets. Instead of in a classroom with that kid who bullied me at recess flicking all of the veggies in his lo mien onto the floor, or my classmate next to me asking if I could write those same characters in the book, and whether I could write her name out in Chinese too. The best part were the fortune cookies, because that was the only time I could have more than the one I'd usually get at take-out restaurants.
And then I'd go to my grandparents house and celebrate Têt, the real New Year's. Têt consisted of making huge amounts of food that none of my classmates had: hot chunks of roast pig, snow-white vermicelli noodles brushed with a mix of oil and scallions; thin crispy egg rolls made with noodles and carrot and ground meat and mushrooms and fish sauce; sticky bánh chưng peeled from its banana leaf wrappings to reveal the delicious mound out glutinous rice, mung bean and fatty pork; the special new year's treats of dried coconut, ginger, sesame candies, dried mango, and papaya, and nuts. The aunts and uncles would talk and laugh about grown-up things and I'd play games with my cousins, sliding down the carpeted stairs on our butts, or playing hide and seek among the musty furniture, or play cards or our GameBoys. We had a zodiac that was similar to the one on the placemats, except that I was a Water Buffalo and not an Ox, and my aunt was a Cat not a Rabbit, and my brother was a Boar not a Pig. And during Têt was when we bowed to our ancestors and to the Buddha at the elaborate shrine my grandmother lovingly set up with sticks of incense in our hands. And Têt is when we wish our relatives "chúc mừng năm mới".
We didn't get firecrackers or lantern parades, but other stuff correlated with what I saw in the picture book: on occasion, I did get to see the lion dance on the weekend if my dad drove my siblings and me to the community Têt celebration several towns over and I did get red packets of lixi from my aunts and uncles, but somehow, that wasn't the same. Maybe because those village kids were what I missed and wanted; watching the lion dance with your siblings isn't as fun as running around with your recess buddies. And other differences bothered me in a way I couldn't explain back then when I was seven, eight, nine years old. Somehow, I thought Têt was a private word, a special word that my classmates weren't allowed to know because they were white and I was Vietnamese. But not special in a good way. Special in a way that would make it harder for me to fit in if they knew how different my Têt was from their Chinese New Year, from the special day I showed them. And I was confused myself over the difference, and over the years came to understand feelings I felt as a child but couldn't articulate until years later.
I can express my heritage, but only in a way that conforms to what others' expect my heritage to be.
I can "be Asian" but only in the way others think I am Asian.
To be "proud" of my cultural heritage, I have to always have to explain who I am to others who don't understand me whenever they dictate it.
To fit into the community's standards of "diversity" and "multiculturalism" I have to play the teacher, giving lessons of a watered-down, bland sort where the meaning has no real relevance to my experiences. I only show the experiences others want for me to accept, because it would be too hard, too draining, too.... complicated....to show them who I really am.
I learned a new word today. Auto-exoticism (n.): the idea in which the minority culture accepts and internalizes perceptions of itself from the dominant culture. It is performance intended for consumption, it is a sign given to minorities to express their minority status. It is touting Chinese take-out (that isn't really Chinese) over your family's home cooking and tossing around fortune cookies (and those weren't actually Chinese either) and associating yourself with being "Chinese" (even though you aren't) because it made you more understandable, and calling your family's most important holiday Chinese New Year because it's a catch-phrase that everyone understands.
Because Têt is something others wouldn't understand or at least not in the way I understood it. Because when I mentioned I planned to celebrate Têt once to a fellow dinner companion she exclaimed, "Oh, I always thought that was the name of the battle, not a holiday!" Because in college, when I was part several pan-Asian/Asian-American cultural orgs and activist groups, it was the Chinese Student Association who controlled the festivities for Lunar New Year's and named it China Night.
Now all of this might sound like I'm against the Chinese.
I'm not.
I'm just tired of pretending to be one.
(no subject)
Date: 2010-02-09 03:47 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-02-09 10:57 pm (UTC)(no subject)
Date: 2012-05-02 08:09 pm (UTC)(no subject)
Date: 2012-05-02 09:28 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-02-10 06:30 am (UTC)And:
The têt I celebrate is visiting temples and paying respects to our ancestors and phật; it's playing tứ sắc with my family and tiến lên with my friends; it's wishing our family vạn sự như ý in the new year. It's yours and it's mine. Thank you again for sharing it.
[Followed here from the Asian Women's Blog Carnival #5's submission page.]
(no subject)
Date: 2010-02-11 05:26 am (UTC)(no subject)
Date: 2010-02-10 02:15 pm (UTC)We have a mix of CNY and Tet in our household, as we are a mix of Chinese and Vietnamese.
(no subject)
Date: 2010-02-11 05:28 am (UTC)Thank you for reading. ^-^
(no subject)
Date: 2010-02-15 12:32 pm (UTC)It is performance intended for consumption, it is a sign given to minorities to express their minority status. It is touting Chinese take-out (that isn't really Chinese) over your family's home cooking and tossing around fortune cookies (and those weren't actually Chinese either) and associating yourself with being "Chinese" (even though you aren't) because it made you more understandable, and calling your family's most important holiday Chinese New Year because it's a catch-phrase that everyone understands.
I'd not thought about it this way until recently (thanks to privilege) - and you are so right. I'm glad you wrote about this aspect, and for giving the term autoexoticism for the general concept. (yay new words!)
(no subject)
Date: 2010-02-16 10:54 pm (UTC)I actually first read about the term autoexoticism in an article about Arab-American communities and it really struck me how this concept can apply all minority communities in relation to the dominant culture. I'm glad you've found this term as useful too.
(no subject)
Date: 2010-02-15 08:30 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-02-16 10:56 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-02-15 08:31 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-02-16 10:57 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-02-16 06:41 am (UTC)Everything else I want to say sounds terribly cliché, but thank you so much for writing this. And I only hope that some day, people will understand Tết the way we experience it—not as Chinese New Year but as a celebration of its own.
(no subject)
Date: 2010-02-16 11:07 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-02-16 12:49 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-02-16 11:12 pm (UTC)I only picked up the habit of calling the holiday Lunar New Year in college when I first heard the term and thought, "Geez, why hadn't this come to me before!" But that in turn, is also an effect of autoexoticism.
(no subject)
Date: 2010-02-16 02:53 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-02-16 11:15 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-02-17 09:13 pm (UTC)(Also, ohhhhh, your food descriptions make me so hungry!)
(no subject)
Date: 2010-02-18 05:08 am (UTC)(And I was glad I wrote that before New Year's because it prepared me for yummy stuff to look forward to with the family!)
Thank you.
Date: 2010-02-21 02:16 am (UTC)Thank you. Hope it's okay if I link.
(no subject)
Date: 2010-02-21 06:50 am (UTC)I was wondering, have you ever talked to your mother about this? Why she volunteered to celebrate Chinese New Year? I was also wondering if I could repost part of it on my own journal. (and then link to the rest of it)
Thank you for sharing your story.
(no subject)
Date: 2010-02-22 04:34 am (UTC)I haven't mentioned these issues to my mother, mainly because I want to be able to get my own head-on straight in terms of identity before sharing it with her. I do know that she's always felt guilty for not raising us as Vietnamese as our relatives had done with their children, and it's a complicated issue.
(no subject)
Date: 2010-02-22 04:49 am (UTC)Performativity
Date: 2010-02-22 03:41 pm (UTC)I'm Chinese, but people tend to think I'm from elsewhere, that the elsewhere is the PRC, and that I speak Mandarin. These are wrong in multiple ways, since I was born in Canada, my parents are from pre-handover Hong Kong, they speak Cantonese, and my ancestors have never been part of the PRC. Of course, I don't explain all that, I just say that I don't speak "Chinese", never challenging their other assumptions, because it's not worth the energy.
I also see some foreign-born Chinese Canadians performing Chinese-ness for non-Asian people. For example, when a white relative visited my parents' place, my dad performed super-stereotypical Chinese-ness, even when he doesn't act like that normally, or ever, before that day. My dad was telling the white relative what he wanted to hear, to entertain the white guest. The white relative was obviously interested in our exotic-ness, because of his questions about Chinese culture. (The white relative is our in-law and has been married to a Chinese woman, my blood relative, for several decades. However, he thinks of her as the exception to her ethnicity, obviously, and none of that my-wife-is-Chinese stuff had made a dent in his stereotypes about Chinese people.)
Another person was a Mandarin teacher who I interacted with when I tried to learn Mandarin. Most of the class was white, but she had a Cantonese accent, was probably originally from Hong Kong, and performed being the expert on Mandarin and mainland China. She made a lot of generalizations about "Chinese people" from meeting some people in China to her white-majority class, and I think the pressure came from her role as the teacher and how she's supposed to dole out Chinese wisdom and generalizations. Some of it was like, "Chinese people say the most important thing last", but Western people "say the most important thing first". At the time, I had really hoped that the white people would understand the nuances enough not to assume that I did all those things she said "Chinese people" did, but now I think that hope is unrealistic.
(no subject)
Date: 2010-03-18 03:16 am (UTC)